Служебные

Реклама

########## Внимание! Административный пост! ##########

Реалии жизни таковы, что поддерживать проект и наполнять его свежей информацией в одиночку стало затруднительно. Обращаться за помощью к студентам и затем часами вычитывать их творчество оказалось едва ли не сложнее, чем переводить самому с нуля. :) Поэтому было принято решение воспользоваться услугами квалифицированных переводчиков. Разумеется, за плату.

Поскольку становиться спонсором никогда не входило в планы автора проекта, было принято еще одно важное решение - начать размещать в блоге рекламу. Этим постом я собственно и сообщаю, что с этого момента в блоге будет появляться спонсорская реклама! Нравится кому-то или нет, но это так.

Рекламные блоки будут размещаться в самом низу статьи и выглядеть так:

Спонсор перевода
Яндекс — крупнейшая российская поисковая система и интернет-портал. На конец 2012 года доля Яндекса на поисковом рынке России составляет 60,7%. Месячная аудитория портала — 50,4 миллиона человек. Яндекс присутствует также в Украине, Казахстане, Беларуси и Турции. Главная задача Яндекса — отвечать на вопросы пользователей. www.yandex.ru

Рекламный блок включает в себя:

  • текст - до 310 символов, включая пробелы
  • картинку 100 х 65 px
  • ссылку на страницу рекламодателя

Заказать спонсорский блок немедленно!

 

О проекте

Приветствую вас на проекте "Весь Стив Павлина по-русски"!

Я планирую сделать этот сайт по возможности более точной копией сайта автора, Стива Павлины (stevepavlina.com)

Мотивы у меня следующие: Увлекшись идеями Стива я, как и каждый вставший на путь личного развития человек, хотел читать и впитывать как можно больше его статей. Но чтение на английском, на официальном сайте, хоть и открывало полный доступ к творчеству этого незаурядного человека, но тем не менее, доставляло некий дискомфорт.

Вторым способом насытиться интересующими меня материалами, был поиск переводов этих статей в рунете. Это давало определенные результаты, но во-первых, приходилось искать, а во-вторых, я нередко натыкался на переводы, сделанные авто-переводчиком, и выложенные без последующей обработки. Читать это было ужасно. Ну и в-третьих, хоть найти в переводе можно много, однако, найти можно не все.

Эти три момента и побудили меня создать проект, на котором я буду выкладывать переводы статей Стива Павлины, тем самым, позволяя русскоязычным людям комфортно ознакомиться с идеями Стива, на родном языке. Большинство материалов написанных Стивом несколько лет назад, до сих пор не потеряли свою актуальность, и очень похоже, что не потеряют ее никогда. Они так и останутся классикой жанра. Рано или поздно, я верю, здесь появятся все его статьи (которых на сегодня уже более 1000).

Технический момент: Как написано выше, 99% информации на сайте будет авторской, написанной Стивом Павлиной и переведенной мной или моими коллегами. Та незначительная часть, что не будет принадлежать его перу, будет писаться тем же цветом, что и данный абзац. Это сделано для того, чтобы у посетителя было четкое понимание, кого он в данный момент читает. :)

Второй, требующий упоминания момент - сортировка по датам. Их будет несколько! По дате написания статей автором - для людей интересующихся последовательностью мыслей Стива. И по дате моего добавления (т.е. дате перевода) - для постоянных посетителей, которые зашли посмотреть, не появилось ли здесь чего-нибудь свеженького. Дата стоящая около заголовка статьи - это дата написания ее Стивом.

Этот проект образовался в начале 2011 года и все статьи, написанные Стивом в 2011 году, появляются здесь почти сразу, с небольшой задержкой в несколько дней. А между ними я перевожу старые статьи, начиная с наиболее популярных и интересных. Если вы ощущаете острую заинтересованность в переводе какой-либо статьи Стива, то дайте об этом знать, и статья скоро появится.